最佳實踐

深度分析 有效解決

區塊鏈翻譯的服務實踐

一.區塊鏈行業翻譯需求分析

近年來,“區塊鏈”一詞在人們的視野中出現頻率明顯增高,大眾對比特幣的注意力逐漸擴展到整個區塊鏈行業。2019年10月,習主席在中央政治局第十八次集體學習會議中指出要加快推動區塊鏈技術和產業創新發展,積極推進區塊鏈和經濟社會融合發展。

在區塊鏈技術的蓬勃發展浪潮中,唐能翻譯作為翻譯服務商深度分析區塊鏈行業需求,推出了“區塊鏈行業翻譯”這一服務產品,為諸多區塊鏈技術公司提供中/英到外的多語母語翻譯服務,具體分析此類翻譯的需求特征如下:

1.需求來源

區塊鏈技術應用已延伸到數字金融、物聯網、智能制造、供應鏈管理、數字資產交易、知識產權等多個領域,并且未來區塊鏈的涉及的場景領域會更加多,市場出現更多類型的區塊鏈公司。

2.需求語種

區塊鏈項目多覆蓋全球地區,其中日本、新加坡、加拿大、德國、瑞士、新加坡、日本、加拿大、德國、法國、俄羅斯等國家對區塊鏈技術應用的態度友好,所以語種需求很廣,以英、韓、日、俄、法、德等需求為主。

3.翻譯內容

多以白皮書、技術文件、網站軟文、網站公告、合同、宣發等為主。

4.需求痛點:行業技術性、語言水平和語言風格的高度復合

行業技術性強

區塊鏈行業新,專業人才少;文章專業性強、行業術語多,非專業領域人員較難理解;

語言水平要求高

由于區塊鏈在全球各個國家的廣泛交流發展,對翻譯的水平要求很高。最好是英語以及其它目標語的母語譯者,至少是精通目標語的中國本土的優秀譯者;

語言風格

因為稿件大多數和市場傳播密切相關,因此對營銷效果要求高,語言上要符合市場營銷的調性。


二. 唐能翻譯的應對解決方案

1. 建立區塊鏈行業術語庫和語料庫

區塊鏈行業的內容都很新興,對術語的要求很高。唐能翻譯在區塊鏈行業剛剛興起時,就積極參與了多家區塊鏈行業企業的白皮書和文檔翻譯工作,在最近幾年中,我們積累了大量的區塊鏈行業術語庫和語料庫,對保證譯文的專業性奠定了基礎。

2. 成立區塊鏈產品研究小組

包括市場人員、客戶服務人員、翻譯資源在內,獨立研究區塊鏈的翻譯技術,并積極參加區塊鏈行業峰會,緊跟著行業發展的步伐,翻譯量和客戶積累也正在不斷增長。

3. 專業譯者隊伍的培養和壯大

由于復合性強,所以除了找到行業技術和語言高度復合的現成譯者人才之外,積極地組織學習和培養人才也很必要,拓寬了譯者資源的選擇面。這其中有區塊鏈行業中語言水平好的從業人員,也有對區塊鏈感興趣又愿意去學習和鉆研相關行業知識的語言人才,都是不錯的選擇。

例如:韓國虛擬貨幣投資市場一直比較活躍,對區塊鏈這一項新興科技, 韓國以樂觀的方式擁抱了這項技術。在中韓譯員的初期選擇上,我們首先就以韓國本土的中韓母語譯者為目標,并進一步縮小范圍,同時要求譯員要熟悉區塊鏈技術,同時時間上可以無縫配合。經過項目部和資源部的層層過濾和測試選拔,最終確定了中韓譯者。同樣的方式也推廣到其他語種的譯者選擇上。


三.實施效果評估

自兩年前第一次接到BitcoinHD(BHD)區塊鏈多語種翻譯的問詢后,我們又陸續與杭州實物鏈、牛頓區塊鏈、阿姆特區塊鏈、Lgame、Rainbow、ZG.com、幣虎交易所、維塵區塊鏈、杭州復雜美等區塊鏈行業客戶都成功達成了合作。

目前,我們已經為區塊鏈客戶提供了100多萬字的翻譯服務,其中包括白皮書、行業解讀、技術文件以及上線公告等多種文件內容。文件的語種除了中到英、韓、日外,還有中到西班牙語、德語、土耳其語、俄語、越南語等需求。由于網站上線公告客戶需要在很短的時間內及時上傳至網站,我們經常需要在一個下午、一個晚上的時間,就同步完成由中文到英、韓、日、西班牙語、德語、土耳其語、俄語、越南語等多語言的翻譯工作。從譯文內容的專業性和多語母語翻譯的語言實力上都有效地保證了出品的質量,有力地在語言本地化方面幫助這些企業進行全球布局。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
400-693-1088
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業的翻譯客服主任在24小時內聯系您
返回頂部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
陕西十一选五数据统计